În urma apelului de înscriere și a selecției desfășurate în cadrul programului cultural Atelierele FILIT pentru traducători, organizat în parteneriat cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, 15 traducători din limba română într-o limbă străină vor participa la întâlnirile profesionale de la Ipotești în perioada 1-8 septembrie 2024.

Beneficiarii acestei ediții provin din 12 țări: Fernado Klabin (Brazilia), Hristo Boev și Stilyan Deyanov (Bulgaria), Iris Reinald (Franța), Jan Cornelius (Germania), Giada Chetti (Italia), Alexey Kubanov (Kazahstan), Lavinia Ienceanu (România, limba spaniolă), Edith Negulici (România, limba engleză), James Appleby (Scoția), Eva Kenderessy (Slovacia), Monica Cure, Andrew Davidson-Novosivschei (S.U.A/România), Joanna Kornaś-Warwas (Polonia), Raluca Ciortea (Uruguay/România).

Din comisia de selecție au făcut parte Monica Joița, ministru-consilier la Arhivele diplomatice ale Ministerului Afacerilor Externe, Mihaela Anițului și Lucia Țurcanu de la Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, Monica Salvan și Andreea Tacu de la Muzeul Național al Literaturii Române Iași.

„Atelierele FILIT pentru traducători” este una dintre iniţiativele MNLR Iaşi și ale Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT care susţin creaţia contemporană şi promovarea internaţională a patrimoniului cultural, contribuind la dezvoltarea unui amplu sistem de rezidențe literare în Europa de Est. Organizate în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, Atelierele oferă din 2015 un cadru de formare şi comunicare umană și profesională traducătorilor de literatură română într-o limbă străină. Anul acesta, atelierele fac parte dintre activitățile desfășurate în cadrul programului UNESCO „Iași. City of Literature”.